Politique de paiement et de retour

Tu trouveras ici toutes les informations pertinentes concernant le paiement de nos événements :


Modes de paiement

Virement bancaire – Paiement gratuit en Suisse en CHF, les frais SEPA depuis l'étranger sont à ta charge
TWINT – Virement bancaire sans frais en Suisse
Stripe – Pour tous les autres modes de paiement directs


Remarque concernant les frais

Si vous choisissez Stripe, l'acheteur prend en charge les frais de transaction (3,25 % + 0,30 CHF).
Ces frais externes ne sont pas prélevés par nous, mais directement par le prestataire de services de paiement. Ils sont toutefois indiqués de manière transparente lors du processus de commande.


Prix

Tous les prix des billets sont indiqués en francs suisses (CHF) et s'entendent toutes taxes comprises.


Retour et remboursement

Principe : les billets achetés ne peuvent faire l'objet d'une rétractation, car ils sont délivrés sous forme numérique après paiement.
Un retour/remboursement n'est possible que si l'événement est annulé ou reporté.

Nous vous recommandons de revendre votre billet via la bourse aux billets du groupe Telegram.

En cas de remboursement via Stripe, le prestataire de services de paiement se réserve le droit de conserver les frais de transaction prélevés. Nous n'avons aucune influence sur ce point.
Les éventuels délais de traitement des prestataires de services de paiement sont également hors de notre contrôle.


Transfert de billets

Le transfert du billet à une autre personne ne pose en principe aucun problème.
Comme les billets Gold et Platinum comprennent des avantages supplémentaires, nous avons besoin d'un moyen de contacter le nouveau détenteur du billet.


Contact

Florian Kaufmann
Ringstrasse 22
CH-5620 Bremgarten
E-mail : tickets@puppymountainweekend.ch


Transparence et modifications

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications justifiées à cette politique (par exemple en cas de modification des frais externes).
La version actuelle est publiée sur cette page avec la date et l'heure actuelles dans le pied de page.


Remarque concernant les traductions

Ce texte a été traduit en anglais et en français avec l'aimable soutien de deepl.com. En cas d'ambiguïté ou de questions d'ordre juridique, la version allemande fait toujours foi.